No exact translation found for دين مباشر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دين مباشر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rien de ça n'est directement de la faute de Dean.
    .ليس هذا خطأ (دين) المباشر
  • Charges payées par virements automatiques.
    .الفواتير تُدفع بنظام خصم الدين المباشر
  • Font manifestement partie du cours des activités ouvertement religieuses (telles que la prière).
    فهو موضوع ينطوي على أنشطة دينية مباشرة بلا نزاع (مثل الصلوات).
  • Citant des facteurs géopolitiques contraires et le fardeau de la dette comme d'autres obstacles à la réalisation de ces objectifs en Afrique subsaharienne, le représentant du Cameroun se demande si le Secrétaire général adjoint voit un inconvénient aux propositions récentes visant à une annulation pure et simple de la dette.
    واستشهد بالأوضاع الجيوبولتيكية المعاكسة وأعباء الدين من بين العقبات الأخرى التي تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتساءل عما إذا كان وكيل الأمين العام يرى أية مساوئ في المقترحات الأخيرة بشأن إلغاء الدين مباشرة.
  • Répondant à la question posée par la représentante des États-Unis d'Amérique, l'orateur dit que conformément au principe fondamental, l'enregistrement des communautés religieuses devait être une procédure simple et non subordonnée à des formalités.
    وبالإشارة إلى السؤال الموجه من ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، قالت إن المبدأ الأساسي هو وجوب أن يكون تسجيل الطوائف الدينية بسيط ومباشر، ولا ينطوي على متطلبات رسمية مطولة.
  • La réforme doit porter sur la création de liquidités, y compris la question des droits de tirage spéciaux, ainsi que sur l'aide publique au développement, la dette, l'investissement étranger direct et l'investissement privé.
    ويجب أن يشمل الإصلاح توفير السيولة، بما في ذلك حقوق السحب الخاصة، فضلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين، والاستثمار المباشر الأجنبي، والاستثمار الخاص.
  • Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
    ففي بنن، على سبيل المثال، شاركت أكثر من 10 منظمات غير حكومية ورابطات دينية مشاركة مباشرة في تنفيذ البرنامج الذي يتلقى مساعدة من الصندوق.
  • J'aimerais résoudre le mystère de cette école qui reçoit des fonds fédéraux et promeut un agenda religieux en violation directe de la séparation de l'Eglise et de l'Etat.
    أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية منتهكة وبشكل مباشر
  • Pour progresser vers ces objectifs, il faut adopter une approche intégrée qui mobilise toutes les sources de financement possibles, y compris la libéralisation du commerce, l'aide publique au développement (APD), l'allégement de la dette, les investissements étrangers directs, les envois de fonds et le financement national.
    فبلوغ تلك الأهداف يتطلب نهجا متكاملا يحشد كل مصادر التمويل، بما فيها تحرير التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدين والاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات الفردية والتمويل المحلي.
  • En tant que telle, elle est profondément résolue à apporter une contribution dans les quatre domaines dans lesquels elle a une responsabilité : les investissements étrangers directs, le commerce, la dette et les problèmes systémiques.
    وهو على هذا النحو ملتزم التزاما قويا بالإسهام في المجالات الأربعة التي توجد لديه فيها مسؤوليات: الاستثمار الأجنبي المباشر، التجارة، والدين والمسائل المتعلقة بالنظم.